→ Vyberte si slovník

Česko-Anglický
Anglicko-Český
Česko-Německý
Německo-Český
Česko-Slovenský
Slovensko-Český
Česko-Francouzský
Francouzsko-Český
Česko-Maďarský
Maďarsko-Český
Česko-Italský
Italsko-Český
Česko-Ruský
Rusko-Český
Česko-Španělský
Španělsko-Český
Česko-Polský
Polsko-Český
Česko-Portugalský
Portugalsko-Český
Česko-Latinský
Latinsko-Český
→
I (písmeno)
→
i (písmeno)
→
I (hláska nebo písmeno)
→
co vás vede
i bewahre
→
co vás nemá
i bewahre
→
ani nápad
→
i kdepak
→
ale kdepak!
i bewahre!
→
co vás vede!
i bewahre!
→
co vás nemá!
i bewahre!
→
ani nápad!
→
i podívejme se!
→
i kdepak
→
i kdepak
i wo denn
→
ale kde
→
naprosto ne!
i wo!
→
kdepak!
→
egocentrický
→
železo tvaru I
I-Eisen
→
ocel I
I-Eisen
→
nosník I
→
polovodič typu I
I-Halbleiter
→
vlastní polovodič
→
hláska i
→
svar I
I-Naht
→
I-svar
→
tečka nad i
→
regulace s integračním působením
→
regulace s integračním působením
→
regulátor I
I-Regler
→
integrační regulátor
→
regulátor I
→
podložka pro nosník I
→
ocel I
I-Stahl
→
I ocel
→
nosník I
I-Träger
→
I nosník
I-Träger
→
I-nosník
I-Träger
→
nosník s I-profilem
→
tečka nad i
I-Tüpfelchen
→
puntík na i
→
vykonat něco co nejsvědomitěji
I-Tüpfelchen erledigen
→
vykonat něco do posledního puntíku
I-Tüpfelchen erledigen
→
vykonat něco do puntíku
→
frekvenční měnič s proudovým meziobvodem
→
integrační chování
→
integrační chování
→
integrační účinek
I-Wirkung
→
integrační působení
→
na zakázku
i.A. (im Auftrage)
→
z příkazu
i.A. (im Auftrage)
→
z rozkazu
→
obecně
i.allg. (im allgemeinen)
→
všeobecně
→
r. (roku)
i.J. (im Jahre)
→
roku
→
na odpočinku
i.R.
→
ve výslužbě
→
vstup-výstup
→
sběrnice vstup-výstup
→
Kanál vstup-výstup
→
hýkat
→
iatrogenní
→
křivka citlivosti oka podle mko
→
ibogain
→
zkoušeč integrovaných obvodu
→
ICC
→
ICC s r.o.
→
já
→
já (ego)
Ich
→
ego
→
abonoval jsem
→
předvídám
→
já na tvém místě
→
já také ne
→
prosil jsem
→
chystám se odjet
→
pěkně děkuju
ich bedanke mich dafür
→
o to nestojím
→
lituji
→
lituji velice, že
→
lituji velice, že
→
lituji z celého srdce
→
je mi ho líto
→
kladu si za čest
→
kladu si za čest
→
sám se nezabývám
→
se sám nezabývám
→
nemohu vyhovět
ich befriedigen kann
→
nemohu uspokojit
→
přimlouvám se
ich befürworte
→
zastávám
ich befürworte
→
jsem pro
→
zapochyboval jsem
→
obtěžuji vás
→
dostanu
→
připravím to hned
→
nelituji toho
→
Odvolávám se
→
potvrzuji
→
navštěvuji
→
navštívil jsem
→
považuji
→
pokládám to za svou povinnost
→
pokládám ho za svého přítele
→
piji raději černou kávu
→
zaplatím
→
zaplatím to jídlo
→
zaplatím to jídlo hned
→
zapochyboval jsem
→
vyobrazil jsem
ich bildete ab
→
zobrazil jsem
→
jsem (já)
ich bin
→
já jsem
→
teď je řada na mně
→
jsem jiného mínění
ich bin anderer Ansicht
→
jsem jiného názoru
→
jsem jiného názoru
→
jsem pobouřen
ich bin außer mir
→
jsem rozhořčen
→
jsem radostí bez sebe
→
jsem plonk
ich bin blank
→
jsem bez peněz
→
jsem tím velice zaneprázdněn
→
mám s tím mnoho práce
→
jsem pro to
→
byl jsem
→
budu s tím brzy hotov
→
jsem s tím hned hotová
→
v tom jsem neoblomný
→
jsem toho názoru
→
myslím, že
→
myslím, že
ich bin der Ansicht, dass
→
jsem toho mínění, že
→
jsem toho názoru
→
mám toho až po krk
→
jsem u konce
ich bin durch
→
jsem hotov
ich bin durch
→
prošel jsem
ich bin durch
→
jsem promočen
→
mám vystaráno
→
jsem jednoduše líný
→
jsem opačného názoru
→
jsem vyřízený
ich bin erledingt
→
jsem velmi unavený
→
divím se
ich bin erstaunt
→
žasnu
→
to jsem já
→
jsem tomu zvyklý
→
mám toho dost
ich bin es müde
→
mám toho až po krk
→
nejsem na to zvyklý
→
mám toho dost
ich bin es satt
→
už toho mám dost
ich bin es satt
→
mám toho po krk
→
jsem zcela hotov
→
jsem rád
ich bin froh
→
jsem šťasten
→
jsem rád, že
→
jsem rád, že
→
jsem úplně zmatený
→
plně s Vámi souhlasím
ich bin ganz Ihrer Ansicht
→
úplně sdílím vaše mínění
ich bin ganz Ihrer Ansicht
→
zcela s vámi souhlasím
→
naprosto s Vámi souhlasím
ich bin ganz Ihrer Meinung
→
naprosto s vámi souhlasím
ich bin ganz Ihrer Meinung
→
úplně s vámi souhlasím
→
jsem celý mokrý
→
napjatě poslouchám
ich bin ganz Ohr
→
napínám sluch
ich bin ganz Ohr
→
natahuji uši
→
jsem na něho rozzlobený
→
jsem opačného názoru
→
dostal jsem
→
běžel jsem
→
hospodářsky vyřízený
→
byl jsem
→
stal jsem se
Ich bin geworden
→
stala jsem se
→
chraptím
→
do ničeho se mi dnes nechce
→
nejsem odsud
ich bin hier fremd
→
jsem tu cizí
→
jsem tu doma
→
jsem k smrti unavený
→
mám hlad jako vlk
→
vím
ich bin im Bilde
→
rozumím
ich bin im Bilde
→
je mi to jasné
ich bin im Bilde
→
mám o tom jasnou představu
ich bin im Bilde
→
jsem v obraze
ich bin im Bilde
→
chápu oč jde
→
chápu oč jde
→
mám velký spěch
→
jsem na tom teď dobře
→
jsem teď příliš unavený
→
jsem nemocný
→
jsem na všechno zvyklý
→
bohužel nejsem s to
→
je mi jasné, že
→
nejsem si úplně jistý
→
jsem při tom
ich bin mit dabei
→
účastním se
→
znám se sním osobně
→
spokojím se s málem
→
nejsem (já)
→
nejsem proti tomu
→
Nesouhlasím
→
již nejsem mladý
→
nejsem včerejší
→
nejsem moudřejší
→
ještě se v tom nevyznám
→
nejsem ochoten udělat to
→
jsem jenom laik
→
jsem bez prostředků
→
jsem vskutku rád
ich bin ordentlich froh
→
jsem opravdu rád
→
jsem na tom špatně
→
už jsem na to přišel
→
mám to už za sebou
→
už nespím
ich bin schon munter
→
už jsem se probudil
ich bin schon munter
→
už jsem vzhůru
→
mám už dost
ich bin schon voll
→
najedl jsem se
→
jsem jistý
→
nejsem teď o nic chytřejší
→
pozdě jsem usnul a brzy vstal
→
uvázl jsem
→
zastavil jsem se
ich bin stehengeblieben
→
stanul jsem
→
jsem na vážkách
→
velice mě mrzí
→
mrzí mě, že
→
mrzí mě, že
→
velice mě mrzí, že
→
není mi možno, abych přišel
→
teď je mi to zcela jasné
→
ani mě nenapadne
→
najedl jsem se až až
ich bin wie genudelt
→
najedl jsem se na prasknutí
→
jsem jako zmlácený
ich bin wie gerädert
→
jsem jako rozlámaný
ich bin wie gerädert
→
jsem celý polámaný
→
jsem celý polámaný
ich bin wie zerschlagen
→
jsem jako zlámaný
ich bin wie zerschlagen
→
jsem velmi unaven
ich bin wie zerschlagen
→
jsem jako rozmlácený
→
jsem doma
→
k ničemu jsem se nedostal
→
hnal jsem se na nádraží
→
jsem sice
→
jsem sice toho názoru
→
prosím snažně
→
prosím Vás
→
prosím Vás o to
→
prosím vás, počítejte se mnou!
→
prosím, abys psal
→
prosím, abys psal
→
trvám na tom, co jsem řekl
ich bleibe bei meiner Rede
→
trvám na svém
→
jsem tvým dlužníkem
→
zůstal jsem zticha
ich blieb still
→
mlčel jsem
→
potřebuji (4.p.)
→
musím se
→
nemusím se o to
→
nemusím se o to starat
→
potřebuji ještě nějaký čas
→
potřebuji boty velikost 38
→
potřeboval jsem
→
potřeboval bych
→
přinesu
ich bringe
→
já přinesu
→
přinesu ty sirky hned zpátky
→
přinesu ti
→
přinesu ti svetr
→
myslil jsem
ich dachte
→
mínil jsem
ich dachte
→
já myslel
ich dachte
→
já myslil
→
děkuji pěkně
ich danke bestens
→
děkuji mnohokrát
ich danke bestens
→
děkuji co nejlépe
→
děkuji pěkně!
→
děkuji za optání
→
děkuji za optání
→
děkuji za optání
→
děkuji vám pěkně
ich danke Ihnen bestens
→
děkuji Vám pěkně
→
děkuji vám za vaši ochotu
→
děkuji vám srdečně
→
smím
ich darf
→
mohu
→
nesmím
ich darf nicht
→
nemohu
→
myslím
→
na to vůbec nepomýšlím
→
myslím, že ano
→
držím ti palce
→
stiskl jsem mu pravici
→
vidím mu do karet
→
směl jsem
ich durfte
→
mohl jsem
→
směl bych
ich dürfte
→
snad
ich dürfte
→
mohl bych
→
nemohl bych
→
doporučuji vyřídit krátkou cestou
→
doporučuji Vám
→
nemám s toho žádnou radost
→
cítím odpor
ich empfinde Übelkeit
→
cítím hnus
ich empfinde Übelkeit
→
je mi mdlo
ich empfinde Übelkeit
→
je mi nevolno
→
Vzpomínám
→
vzpomínám si na dobu, kdy
→
si vzpomínám
ich erinnere mich
→
Vzpomínám
→
nevzpomínám si
→
vysvětlím ti to
→
vysvětlím ti to ještě jednou
→
dovoluji si Vám oznámit
→
pamatuji si to jako dnes
ich errinere mich daran
→
vidím to jako dnes
ich errinere mich daran
→
vidím to jako včera
ich errinere mich daran
→
vidím to jako by to bylo dnes
→
leknu se
→
leknu se pokaždé
→
očekávám
ich erwarte
→
čekám
→
já vyprávím
→
vypravoval jsem
→
budu přát
→
já to věděl
→
jedu na dlouho
→
jezdím autem
→
jedu na Slovensko
→
jezdím na kole
→
usnul jsem na tři hodiny
→
vyrobím
ich fertige
→
zhotovím
→
podle mne je to v pořádku
→
shledávám vaše námitky
→
nemám pro to slov
ich finde keine Worte dafün
→
nenalézám slov
→
žádám
→
zeptám se
ich frage
→
já se ptám
→
zeptal jsem se ho, přijde-li zítra
→
Těším
ich freue mich
→
Těším se
→
těším se na to
→
velmi se na to těším
→
zebe mě
→
mrazí mě
→
mrazí mě
→
mám potíže
→
mám potíže při dýchání
→
cítím se
→
cítím se bídně
→
cítím se dobře
→
to se mne netýká
→
není mi dobře
ich fühle mich nicht wohl
→
necítím se dobře
→
necítím se dobře
ich fühle mich unbehaglich
→
nejsem ve své kůži
→
je mi nevolno
→
je mi nevolno
→
jsem k smrti unavený
→
jsem jako znovu narozený
→
cítím se dobře
ich fühle mich wohl
→
je mi dobře
→
co se mne týče
ich für meine Person
→
co se mne týká
→
pokud se mne týče
ich für meinen Part
→
co záleží na mně
→
co se mne týče
→
co se mne týká
ich für mich
→
co by na mně bylo
→
obávám se
ich fürchte
→
bojím se
→
dával jsem
→
vyhověl jsem
→
dal bych
→
na to já moc nedám
→
dám ti na to své slovo
→
vyhovím
→
vzpomínán na ni
→
chodím
ich gehe
→
jdu
→
nepřistoupím na žádný kompromis
→
jdu domů
→
půjdu ven
→
jdu najisto
ich gehe sicher
→
ujistím se
→
užíval jsem
ich genoss
→
těšil jsem se
→
dostal jsem se
ich geriet
→
octl jsem se
→
já věděl
ich gewusst
→
věděl (já)
→
šel jsem
→
šel jsem také
→
odešel jsem
→
šel bych
ich ginge
→
jel bych
→
myslím
Ich glaube
→
věřím
→
domnívám se
ich glaube
→
já se domnívám
→
myslím si
Ich glaube
→
myslím, že
Ich glaube
→
myslím si, že
→
já si myslím
ich glaube
→
myslím, že ano
ich glaube
→
předvídám
ich glaube
→
já věřím
ich glaube
→
věřím
→
věřím v jeho čestnost
→
myslím, že přijde
→
myslím, že přijde
→
to sotva
→
nevěřím svým očím
→
myslím, že
ich glaube, daß
→
myslím si, že
ich glaube, daß
→
věřím, že
→
myslím, že
ich glaube, dass
→
myslím si, že
ich glaube, dass
→
věřím, že
→
myslím, že přijde
→
domnívám se, že má pravdu
→
myslím, že prší
→
myslím, že ano
ich glaube, ja
→
věřím, že ano
→
myslím, že ano!
→
málem mi praskl bubínek
→
nevěřil jsem svým očím
→
hrozím se ( 2.p. koho, čeho)
ich graue mich vor
→
lekám se ( 2.p. koho, čeho)
→
zdravím Tě srdečně
→
mám
ich habe
→
jsem (minulý čas)
ich habe
→
já jsem (minulý čas)
→
absolvoval jsem
ich habe absolviert
→
vystudoval jsem
→
mám plné ruce práce
→
pozbyl jsem vší naděje
→
mám jiné starosti, než
→
mám chuť
→
měl jsem pracovat
→
mám na něco chuť
→
dal jsem
→
bolí mě břicho
→
rozkázal jsem
→
začal jsem
→
navštěvoval jsem
→
mám to z nejlepšího pramene
→
mám to z nejspolehlivějšího pramene
→
úplně jsem na to zapomněla
→
slyšela jsem hrát rádio
→
mám právo tu sedět
→
úplně jsem na to zapomněla
→
mám to na jazyku
→
zmeškal jsem spojení
→
zmeškal jsem spojení
→
mám dojem, že
→
mám dojem, že
→
jsem hodností hned pod ní
→
koupil jsem tu látku na černém trhu
→
mám jich dost
→
měl jsem tě za přítele
→
pokládal jsem tě za přítele
→
měl jsem tě za přítele
→
pokládal jsem tě za přítele
→
neviděla jsem tě nikdy usmívat se
→
neviděla jsem tě nikdy usmívat se
→
opakoval jsem otázku
→
mám možnost
→
mám té záležitosti až po krk
→
spěchám
→
mám chuť
→
mám právo tu sedět
→
mám k Vám prosbu
→
provedl jsem hloupost
→
smůla se mi lepí na paty
→
prostě se mi nechce
→
mám toho dost
→
mám naspěch
→
vím jak na to
ich habe es heraus
→
už to mám
→
vždycky jsem to tak dělal
→
vždyť jsem to říkal
→
vždyť jsem to věděl
→
rozmyslel jsem si to
→
sjednal jsem to s ním
→
nevím, jak na to
→
už to nepotřebuji
→
řekl to jen tak
ich habe es nur so hingesagt
→
řekl to bez záměru
→
musím to udělat rychle
→
mám toho už dost
→
mám toho až po krk
→
zapomněl jsem
→
dostal jsem se zpátky
→
mám příšerné bolesti zubů
→
mám hrozné bolesti zubů
→
pracoval jsem
→
požádal jsem
ich habe gebeten
→
prosil jsem
→
dával jsem
→
jedl jsem
→
měl jsem
ich habe gehabt
→
měla jsem
→
znal jsem
→
nechal jsem
ich habe gelassen
→
nechala jsem
ich habe gelassen
→
ponechal jsem
→
ležel jsem
→
četl jsem
→
udělal jsem
→
musel jsem
ich habe gemusst
→
musil jsem
→
musil jsem
→
jmenoval jsem
ich habe genannt
→
nazýval jsem
→
mám ho dost
ich habe genug von ihm
→
je mi protivný
→
mám rád
→
řekl jsem
ich habe gesagt
→
říkal jsem
→
seděl jsem
→
přemýšlel jsem
ich habe gesonnen
→
zamýšlel jsem
ich habe gesonnen
→
pomýšlel jsem
→
stoupnul jsem
ich habe getreten
→
šlapal jsem
→
pokynul jsem
ich habe gewinkt
→
dával jsem znamení
ich habe gewinkt
→
dal jsem znamení
→
bolí mě v krku
→
podal jsem dnes inzerát
→
neměl jsem dnes ještě v ústech
→
svezl jsem ho svým autem domů
→
nezastihl jsem ho doma
→
mám chuť na kousek dortu
→
nemám peníze
→
nemám u sebe žádné peníze
→
nerozuměl jsem jedinému slovu
→
nemám ani tušení
ich habe keine Ahnung
→
nemám tušení
→
nemám o tom ani ponětí
→
nemám jiné volby
→
nemám ani tušení
→
nemám s tím nic společného
→
pozbyl jsem všech ideálů
→
nemám o tom tušení
→
nemám ani ponětí, co
→
nechce se mi
→
nechce se mi do toho
ich habe keine Lust dazu
→
nemám k tomu chuť
→
nemám k tomu důvěru
→
nemám čas
→
nemám času nazbyt
→
nemám (já)
→
nemám ani vindru
ich habe keinen roten Heller
→
nemám ani šesták
→
bolí mě hlava
→
bohužel se mi nedostává příležitosti
→
chce se mi
→
kručí mi v žaludku
→
spokojil jsem se s tím
→
nachladil jsem se
→
zmýlil jsem se v počítání
→
přepočítal jsem se
→
zabloudil jsem
→
odvyknul jsem si kouřit
→
roztrhnout si kalhoty
→
nemám si co vyčítat
→
neměl jsem si co vyčítat
→
nemám (já)
→
nemám to srdce, aby
→
na to nemám buňky
→
nevěděl jsem
→
nemohl jsem přijít
→
nic jsem nedostal, vyšel jsem naprázdno
→
budiž
ich habe nichts dagegen
→
nemám nic proti tomu
→
nemám čeho litovat
→
nemám co dělat
→
nikoho jsem neviděl
→
mám ještě prosbu
→
mám ještě hromadu práce
→
musím ještě narychlo něco udělat
→
musím ještě narychlo něco vyřídit
→
můj celý majetek je sto korun
→
už mám jenom sto korun
→
dělal jsem jen svou povinnost
